2019

étoile filant/流星

programme

中國古人常認為天上現流星的時候就有人死去。我寫了一個程序,連接了世界人口時鐘的網頁,每當展覽所在的國家有一個人死去,虛擬的星空里會里划過一顆流星。

j’ai fait une programme qui connecte le web site «horloge population du monde».   Lorsqu’une personne décédé en France, une étoile filant traverse l’écran.

I make a programme which connecte the site «clock population of wold». When there are a person die in the country of exposition, there will a meteo fly across the screen.

 

pandora/潘多拉

Installation sonore et interactive

人類總被好奇心驅使而探索這個世界。無論我們對未來世界提出多少種可能,多少種災難性的幻想,無論有多少危險的實驗,人類的好奇心總是會打開那個潘朵拉之盒。黑盒子上有個攝像頭對空間裡的觀眾進行檢測識別,根據捕捉到的觀眾的數量和位置產生電子音樂,產生神秘的科幻的氣氛。黑盒子的形象同時也源自中科學中常用的“黑盒子”的隱喻。

La curiosité de l’humain le pousse d’explorer le monde.  N’importe combien de possibilité qu’on pose pour le futur, et combien de catastrophe qu’on imagine, et combien d’expérience dangereuse, notre curiosité nous pousse à ouvrir la boîte de Pandore. Sur le boîte, il y a un camera qui observe les spectateurs dans l’espace, selon la position et le nombre des spectateurs le boite (l’ordinateur dans le boîte) génère la mélodie et son électronique. Il fait une atmosphere mysterious. Le boîte noir est aussi un symbole qui est utilisé souvent dans le domaine de la science.

Human was always tempted by the curiosity to explore the world. No matter how many possibilities we put forward to the future, how many kinds of catastrophe we imagine, no matter how many dangerous experiment, the curiosity of human will always try to open the Pandora’s box. There is a camera on the black box which is used to identify the detection the spectators, the (computer in the box) box produce electronic music by the number and position of the spectators, it creates an atmosphere of the mystery and science fiction. The “black box” is also a metaphor always used in domain of science.

 

 

 

agenda/日記


installation interactive

人工智能是否会有情绪?我制作了一个看守展览空间的机器人。出现在它面前的人数,室内的温度,光线,声音都会影响到他的情绪值,根据情绪值的高低,書寫他的心情和關於它人生的思考的日記。这个低层的低端的机器人每隔6分钟打印一张他的日记。

Je fabrique un robot qui garde l’espace de l’exposition. Le nombre de personne qui présente devant lui et la luminosité, température, son font influence à l’émotion de ce robot, selon la « valeur de happiness » (un programme dans ce robot), il écrit son agenda dans lequel il y a son « émotion » et réflexion » de sa vie. Ce robot socialement désavantagé imprimer un page de son agenda chaque 6 minutes.

I make a robot who guard the space of exhibition. The spectator, light, temperature, sound can influence its humor, I make a program for measure his happiness, it writes his diary for record its humor and reflection of life. This robot in the bottom of society print a page of its diary every 6 minutes.

 

 

 

 

Sisyphus/西西弗斯

作品改自遊戲貪吃蛇,在這個作品裡,“蛇”不斷吃著“食物”長大。越來越越長的身體增加了其咬到自己身體的概率。一旦它咬到自己身體,就會變回原來的一個點繼續長大,從而繼續循環往復的追逐著食物。                                                                                                            編程動畫

Le serpent mange le point et agrandisse, jusqu’au sa mort, et puis il renait et fait même chose, génération par génération, toujours dans ce petit univers. Comme Sisyphe pousse sa pierre.

 

 

 

食/éclipse

在古代,日蝕或月食的出現常被認為是神明向我們傳遞的信息.一個虛擬世界的像素月食,象徵著今日人們對數字時代的憂慮與未知.當人類的通過計算機試圖模擬世界的時,其中遇到的問題常常讓我們反思人類存在我們自身是否是被模擬出來的.我們是否可以通過某種技術捕獲神明的信號?我們是否可以在虛擬世界與神明相遇?

Dans les temps anciens, l’apparition des éclipses solaires ou des éclipses lunaires était souvent perçue comme le message que les dieux nous avaient envoyé: une éclipse en pixel d’un monde virtuel symbolise les inquiétudes et les inconnus de l’ère numérique lorsque l’homme tente de simuler le monde à l’aide d’ordinateurs. Les problèmes rencontrés nous amènent souvent à nous demander si les êtres humains sont eux-mêmes simulés: pouvons-nous capter le signal des dieux grâce à une technologie ou peut-on rencontrer les dieux dans le monde virtuel?

 

时间分辨率/résolution du temps

时间分辨率是某些编程软件中的一个概念,指的是某个程序单位时间内的最大运算次数. 我借用这个概念,虚构了某个宇宙的基本规律, 讲述虚拟世界的时间法则. 它或许也是常常影响我们现实世界的情感与社会节奏的虚拟世界背后的时间法则. 影片的构架是我挪用了大量已经存在的动画电影的素材,并加入自己将现实影像转描而成的影像,一个科普类纪录片般的旁白,影像却像是用动画电影展示的一个人关于爱情的回忆.

The resolution of time is a concept in some programming software, it means the minimum time of an operation of a program in a unit time. I borrowed this concept, and invented some basic rule of a universe to talk about the rule of time in the virtual world. It may also be the rule behind the virtual world who often affect our emotions and the social rhythm in the real world. I embezzled a large number of animation film already exist, and join the animation which I use « retoscope » to convert the image of real life into commercial animation movie style image, a narrator of science documentary, the image is about some memories of a person.

La résolution du temps est un concept dans certains logiciels de programmation, cela signifie le temps minimum d’une opération d’un programme dans un temps unitaire. J’ai emprunté ce concept et inventé une règle de base d’un univers pour parler de la règle du temps dans le monde virtuel. C’est peut-être aussi la règle derrière le monde virtuel qui affecte souvent nos émotions et le rythme social dans le monde réel. Je me suis approprié un grand nombre de films d’animation qui existent déjà, et je rejoins l’animation que j’utilise «retoscope» pour convertir l’image de la vie réelle en image de film d’animation commerciale, narrateur de documentaire scientifique, l’image parle de quelques souvenirs d’une personne .

 

日记2

我将收集来的各个年代的中国小学生的日记, 将其输入到机器学习中, 神经网络根据已有日记生成的新的日记,语句充满错误,局部中却可以辨识具体的情境,这些拼凑起来的文字仿佛是中国小学生的某种集体的童年回忆.