2016

24hours/24小時

animation installation,24hours

我通过截屏著名动画连续剧《樱桃小丸子》开始制作这个作品。 我将经常出现在动画《樱桃小丸子》主角学校的钟楼的画面进行截屏,然后用动画技术将这个在24小时内连续运转,背景天空的颜色也会在24小时内不断根据时间的变化而变化。展览现场,作品上时钟的时间于我们现实生活中的时间是内外一致的。整个作品的长度是24个小时,每当时钟指针指到整点的时候,会有钟声响起。

J’ai fais cette video installation à partir d’ une capture d’écran issue de l’animation << chibi Maruko-chan >> (cette animation est très populaire en Asie) La capture d’écran montre l’ horloge de l’école du personage principal.J’ai animé l’horloge avec une technique d’animation. L’ horloge est active pendant 24 heures (il s’agit d’une simulation en temps réel). Nous pouvons remarquer que la couleur du paysage change selon le temps en fonction de l’heure.

I through the screenshots famous animation series <<Chibi Maruko Chan >> starts to make this work.I screenshots the picture of the clock of the protagonist’s school.Then I use the animation techniques make this clock work in 24 hours.The color of the sky changes according to time in 24 hours.In the exhibition site, the clock time and the real time is the same.The whole of the works is 24 hours, when the clock pointer refers to the top of the hour, there will be bells.

call from future/來自未來的電話


installation interactive, techinique support Raphaël Isdant

call from future from Wenqian GAO on Vimeo.

当电话放在那里的时候,电话铃声每隔一小段时间一直会响。当观众接听电话的时候,电话的听筒会播放我事先找演员录制的英文对白声音“爷爷的爷爷,是我,你孙子的孙女,今天,我爷爷去世了,他是自杀的。我们都很悲伤。我想在您去世那天,他当时也很悲伤吧…..” 我从动画 « 多啦A梦里 »获得灵感 :动画里的主角常常利用时间机器于不同时空的人进行交流 这段对白是我设想的来自未来的某一天我们的子孙通过高端的科学技术来与我们交流(尽管目前的科学证明我们只能去未来,没法回到过去), 以传达生活中由信息和媒体技术快速的发展为我们带来便利同时所带来的一种时空混乱的感觉. 同时也是对这个动画的回应 :人生不同于动画中,不会总是幸福的喜剧。

Je m’inspire de l’animation « Doraemen » qui est très populaire. Dons cette série animée humoristes, les deux personnages principaux communiquent souvent avec des ancêtres et descendants grâce à machines temporelles.Mais la vie réelle n’est pas toujours une comédie. Je reproduis la scénographie de l’animation et crée un autre scénario. Donc, la situation change complètement. Dans cet appel téléphonique, le petit petit fils du spectateur de son grand père(le petit fils du spectateur).J’utilise le son et la technique de l’interactivité pour composer un « téléphone qui peux recevoir les messages qui viennent du future ».« arrière arrière grand-père , c’est moi…le petit fils de votre petits fils, aujourd’hui, mon grand-père est mort. Il s’est suicidé, nous somme très triste. Je crois que il était très triste le jour où vous être mort …. »

When the audience answered the phone, the handset of the phone would play the English dialogue voice which I recorded beforehand . “Grandpa’s grandpa, it’s me, your grandson’s granddaughter. Today, my grandpa died, he committed suicide. We are sad .I think he was sad at the time of your death ….. “I got inspiration from the animation« Doraemon »: The main characters in the animation often use time machines to communicate with people in different time. This dialogue is what I envisioned: one day from the future, our children and grandchildren will communicate with us through high-end technology(though the current science proves that we can only go to the future and cannot go back to the past) .The rapid development of information and media technology in life has brought us a sense of convenience and a sense of confusion in space and time. It is also a response to this animation: Life is different from animation, not always a happy comedy.

  moon/月

video/project in site, 6’34”

滿亮在中國文化里象征家人與友人的團聚。我用現代都市路邊常見的廣告燈箱片的技術,將原來應當出現在其上的廣告海報置換成了一個圓亮的圖像(圖片來自網絡)。我將這個圓月的燈箱放置自己祖父去世后廢棄的水庫上錄製了這個影象。

Pour la culture chinoise, la lune symbole la réunion de la famille.J’ai profité le technique la boîte lumineuse que on peut trouer souvent dans rue pour la publicité commerciale.la comerce porfite les fête traditionnelle pour promouvoir.J’ai affiché une image de lune que j’ai trouvé sur internet. Ensuite je l’a filmé sur le lac de mon grand-père qui est mort il y 20 ans.

   

train/火車

installation

一个关于时间的雕塑。火车是常常出现于电影动画中的情境,电影与动画通过打光和上色来模拟现实世界的某些时刻,我将火车的模型涂成类似动画电影中的颜色氛围。这种氛围是为人类情绪而生产的一种产品,嵌入在我们的记忆之中并被我们的记忆反复播放。转盘的转速每分钟转一圈,与时钟秒针的转速相同。一个循环往复,滞留于某一个时刻的雕塑。

C’est une sculpture du temps. Le train est un signe qui présent souvent dans le film et l’animation.Le couleur dans l’animation et film imitent des moments dans le monde réel pour créer l’atmosphère, c’est une production pour notre émotion. Il est implanté dans notre mémoire.Je repeints le couleur de couché du soleille sur le maquette, et le socle tourne un tour chaque minute : comme l’horloge. C’est un moment qui est fixé mais répète toujours.

This is a sculpture of time. Trains are often appearing in the film and animation.Film and animation simulate some moment in the real world through polishing and coloring. I painted the model of train a color like an atmosphere in the animation. The atmosphere is a production for human’s emotions. It’s Embedded in our memories and playing over and over again. The base turn a circle every minute, like the clock. A sculpture show a moment but make the loops forever.

The  peacock/孔雀

 animation short film 3’50”, productor Xue bing,

道家认为人生是一场白日梦,人们被自己人为编织的梦想所操纵,然而人生确是一场荒诞的梦,循环往复. 片中呈现人们理想的构建,微妙,荒诞,焦虑,茫然的心理状态,并引入生物学里关于孔雀尾巴进化的争论, 借以追问生命的意义.我从童年学校的生活和心理状态的记忆开始, 将回忆和展现心理状态的画面混合成幻想的场景, 并对构架梦想的方式进行结构,用以呈现一个荒诞和迷茫的人生.

les Taoïstes pensent que la vie est une scène de rêve éveillé.Je commence avec des souvenirs scolaires d’enfance et des états psychologiques. Les gens sont manipulés par leurs rêves et l’idéal qu’ils se font de la vie. Mais la vie est rêve absurde.Le mélange des scènes fantastiques avec les scènes de souvenirs et les états psychologiques montrent l’absurdité et l’incertitude de la vie.

According to Taoist perspective on life, humans are controlled by their dreams, but these dreams are indeed ridiculous and moving in circle repeatedly. The film shows human being’s ideal construction and state of mind–delicacy, absurdity, anxiety, and confusion. It also involves the debate over peacock’s tail evolution in order to seek for the meaning of life.I mixed my memories about school life and mind of states in my childhood into imagination, and deconstructed the ways to constructing dreams.

Taoist glaubt dem Leben einen Wachtraum zu sein.Menschen werden von künstlichen Traum manipuliert.Aber jedoch ist das Leben ein absurde Traum,und lauft der im Kreis.Im Film wird ideale Errichtung dargestellen,wechler Geisteszustand delikat, grotesk,sorgenvoll und unsicher ist.Außerdem wird noch eine evolutionistische Kontroverse über den Schwanz eines Pfaus geführt,um der Sinn des Lebens nachgefragt zu werden.